先日、版画の一種であるリトグラフを習ってきました。黒の一色摺り。版画なので左右入れ替わって描画するのですが、これがかなり難しかったです。
![](https://caffedolce.jp/wp-content/uploads/2021/08/版画01b.jpg)
illyコーヒーとおやつ
先日、版画の一種であるリトグラフを習ってきました。黒の一色摺り。版画なので左右入れ替わって描画するのですが、これがかなり難しかったです。
イタリア語の辞書でオリンピックのことを olimpiade とありますが、大会のことを指す時は複数形の olimpiadi を使います。電車から撮影した東京オリンピックの会場付近です。橋の上に聖火も見えます!あれ?見えないですか?
Vado a cercare un bar dove posso prendere il bicerin. 「ビチェリンが飲むことができるバールを探しに行く」今週のイタリア語講座の内容です。
トリノがあるピエモンテ州も訪ねましたが、カメラを持ってなかったのでほとんど写真がありません。この写真は国内のとあるカフェのです。
先日開幕した「サッカーヨーロッパ選手権Euro2020」でイタリアが優勝しました!というか、すごく強くなっていてびっくり。優勝トロフィーのことをイタリア語で「コッパ」というのですが、ジェラートの器も同じ「コッパ」です。器のサイズによって値段が違います。
大安吉日の昨日、自宅に作ったピザ窯に初めて火を入れました。
正式な作り方を勉強したわけではなく、ピザ屋さんの見様見真似。
生地に薪の香りがついて、いつもにも増しておいしかったです!
*申し訳ありません、ピザの販売はしておりません*
チステルニーノは駅から徒歩で行きやすかったです。小さくてかわいい街でしたが、みんな住宅でショップはもちろんレストランらしい場所もなく、ランチ難民になってしまったことを覚えています。
城壁や家が真っ白なことで有名な街、オストゥーニには立ち寄る時間がありませんでした。代わりにチステルニーノという、こちらも白い街に行ってきました。オストゥーニは電車から見ることができましたよ!次回ぜひ観光したいです。
今週のラジオ講座はタラッリが紹介されていたのでまたこの話に戻りますね。
オリーブ、サラミと同じようにワインのおつまみとしていただきまーす。
材料に白ワインが入っているスナックなのでワインに合うのは間違いなし!
*「タラリーニ」は「タラッリ」の小さい形です
I taralli sono un prodotto tipico pugliese. Si realizzano con pochi e semplici ingredienti. Sono perfetto snack da portare sempre con voi, ma anche un ottimo accompagnamento per pasti tipici all’insegna di salmi e formaggi.
NHKラジオ講座でブラータというチーズが紹介されていました。レッチェでチーズ屋さんに行ったけどブラータかどうか覚えていない・・でも近くのスーパーに売っているのでよく買います。
La mozzarella si usa come base. Peccato che non sia facile trovare in Giappone. Il nome deriva dalla parola burro. É come un sacchetto di mozzarella che la chiude la pasta filata e la panna. Quando la tagli e viene fiori quella bontà. Da mangiare cosi come è.
ラジオ講座が今月からプーリア州になるので逆戻りです。三角屋根のかわいい建物を「ツゥルッリ」といいますがアルベロベッロだけでなくそこに向かう車窓からも見えます。
とにかく遠かったなー。ここと洞窟の街マテーラを掛け合わせて尋ねる人がほとんどだと思います。地図上では近いですが電車ではついでに寄る、という感覚ではいけないくらいどちらも僻地にあります。